Until We Meet Again
Soremata is the first visual-novel translation of mine, as well as the first Turkish translation of a VN ever completed.



Why this one rather than something more well known? Because it fit my primary criteria, and I didn’t want to wait for a perfect match:
- Should be something I liked
- Should be short enough that both myself and readers can finish in a reasonable amount of time
- The game engine must be able to (or can be modified to) display Turkish letters
Until We Meet Again is a linear story that takes about half an hour to read. Took me about seven days of full-time work to translate and edit the script, fix technical issues, make an installer and release.
それじゃあ、またね。